Почему римляне отправляли детей в школу в сопровождении рабов? Как греки и римляне изучали иностранные языки?
Ответы на эти вопросы, возникающие из повседневной жизни общества в Римской империи, были найдены после находки английского перевода одной из древнейших книг об обучении детей в Европе. Книга написана на греческом и римских языках. В ней повествуется о жизни учащихся и учителя, содержатся поучительные диалоги.
Перевод содержит тексты из древних рукописей. Проект финансируется Советом Британской академии искусств и гуманитарных исследований.
Профессор Дики рассказывает о находке:
«Книги представляют ценнейший источник информации о жизни школы древнего Рима. Из ее содержания мы почерпнули сведения о том, что обучение в те времена существенно отличалось от современного. Школьники не поднимали руку, чтобы ответить. Учитель никогда не говорил с классом в целом, а только с каждым учеником индивидульано. Не было групп, учебных программ и установленных часов для посещения школы. Родители отправляли детей в школу с рабом, который отвечал за безопасность ребенка в дороге и докладывал о поведении в школе».
Перевод Дики состоит из двух томов. Его распространили по всем библиотекам и музеям Европы вместе с содержанием средневековой рукописи, содержащей описание школьных дней в древнем Риме, датируемых VI в. н.э.
Профессор Дики перевела оригинальный латинский и греческие тексты на английский язык, так что она может быть использована широкими слоями общества.
«Чтение иностранных языков было очень сложным занятием в древности. Древняя книга была написана на латинской и греческих языках для облегчения ее понимания. Некоторые материалы из книги датируются II-III веками до н.э. Ряд материалов принадлежит к эпохе правления Юлия Цезаря, и возможно учебная программа даже использовалась, когда великий полководец учился в школе».
Новости археологии, Рим, 2015
Добавить комментарий